Cuidado com o “Espanhol Brasileirizado”: 5 Palavras que Enganam (e podem te colocar em apuros!)

[URGENTE] Lei de Memória Democrática: Prazos FINAIS e documentos alternativos que você PRECISA conhecer!
26/05/2025
Como trazer seu pet para a Espanha SEM burocracia
09/06/2025
Exibir tudo

Cuidado com o “Espanhol Brasileirizado”: 5 Palavras que Enganam (e podem te colocar em apuros!)

Cuidado com o “Espanhol Brasileirizado”: 5 Palavras que Enganam (e podem te colocar em apuros!)

Você sabia que algumas palavras parecem português, mas têm significados totalmente diferentes na Espanha? Se liga nessas armadilhas linguísticas:

✖ “Propina” ❌

No Espanha: Gorjeta

No Brasil: Suborno (sim, é crime!)

 

✖ “Borracha” ❌

No Brasil: Material escolar

Na Espanha: Pessoa bêbada (e ainda tem “goma” para apagar!)

 

✖ “Exquisito” ❌

No Brasil: Esquisito, estranho

Na Espanha: Delicioso (elogio à comida!)

 

✖ “Rato” ❌

No Brasil: Animal roedor;

Na Espanha: Um período de tempo.

 

✖ “Oficina” ❌

No Brasil: Lugar de consertar carros;

Na Espanha: Escritório, agência;

 

✖ “Polvo” ❌

No Brasil: Animal;

Na Espanha: Pó;

 

✖ “Aula” ❌

No Brasil: Lição ;

Na Espanha: Sala (de escola ou universidade) – é o local onde se dá aula;

 

Já passou vergonha com alguma dessas palavras? Conta nos comentários! ????

#EspanholParaBrasileiros #ImigraçãoSemStress #VazquezBelisarioAdvogados

Compartilhar | Compartir
Precisa de ajuda?