Untitled
26/05/2025
Exibir tudo

Untitled

🇪🇸🇧🇷 Cuidado com o “Espanhol Brasileirizado”: 5 Palavras que Enganam (e podem te colocar em apuros!)

Você sabia que algumas palavras parecem português, mas têm significados totalmente diferentes na Espanha? Se liga nessas armadilhas linguísticas:

✖ “Propina” ❌

👉 No Espanha: Gorjeta

👉 No Brasil: Suborno (sim, é crime!)

✖ “Borracha” ❌

👉 No Brasil: Material escolar

👉 Na Espanha: Pessoa bêbada (e ainda tem “goma” para apagar!)

✖ “Exquisito” ❌

👉 No Brasil: Esquisito, estranho

👉 Na Espanha: Delicioso (elogio à comida!)

✖ “Rato” ❌

👉 No Brasil: Animal roedor;

👉 Na Espanha: Um período de tempo.

✖ “Oficina” ❌

👉 No Brasil: Lugar de consertar carros;

👉 Na Espanha: Escritorio, agência;

✖ “Polvo” ❌

👉 No Brasil: Animal;

👉 Na Espanha: Pó;

✖ “Aula” ❌

👉 No Brasil: Lição ;

👉 Na Espanha: Sala (de escola ou universidade) – é o local onde se dá aula;

📩 Já passou vergonha com alguma dessas palavras? Conta nos comentários! 😅

#EspanholParaBrasileiros #ImigraçãoSemStress #VazquezBelisarioAdvogados

Compartilhar | Compartir
Abrir chat
Precisa de ajuda?
Olá! Em que podemos ajudar?